Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nze z

  • 1 NZE

    Американизм: Non- Zero Exposure

    Универсальный англо-русский словарь > NZE

  • 2 te|nże

    pron. książk. the same
    - powieść tegoż autora a novel by the same author
    - tegoż roku that same year
    - tejże nocy that same night

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > te|nże

  • 3 граница

    1) die Grénze =, -n

    госуда́рственная грани́ца — die Stáatsgrenze

    восто́чная грани́ца — die Óstgrenze [die östliche Grénze]

    признава́ть, нару́шить грани́цу — die Grénze ánerkennen, verlétzen

    прове́рка докуме́нтов на грани́це — die Pásskontrolle an der Grénze

    слу́чай [инциде́нт] на грани́це — ein Grénzzwischenfall [ein Zwíschenfall an der Grénze]

    грани́ца прохо́дит по реке́, че́рез го́ры. — Die Grénze verläuft am Fluss entláng, über das Gebírge.

    Дере́вня нахо́дится почти́ на грани́це. — Das Dorf liegt fast an der Grénze.

    Сейча́с мы переезжа́ем че́рез грани́цу. — Jetzt passíeren wir die Grénze [fáhren wir über die Grénze].

    Пое́хать за грани́цу — ins Áusland fáhren

    жить за грани́цей — im Áusland wóhnen [lében]

    верну́ться из-за грани́цы — aus dem Áusland zurückkommen

    2) тк. мн. ч. грани́цы предел die Grénzen мн. ч.

    Всё должно́ име́ть свои́ грани́ца. — Álles muss séine Grénzen háben.

    Э́то перехо́дит все грани́цы. — Das überstéigt álle Grénzen.

    Русско-немецкий учебный словарь > граница

  • 4 ganz

    I a
    1. весь; це́лый

    g nze Z hlen мат. — це́лые чи́сла

    g nzer Pf ffer — пе́рец горо́шком

    ine g nze St nde — це́лый [би́тый] час

    g nze drei W chen — це́лых три неде́ли

    den g nzen Tag (ǘ ber)весь день

    ein g nzes Jahr — весь [кру́глый] год

    ganz Eurpa — вся Евро́па

    sie war die g nze M tter разг. — она́ ко́пия ма́тери ( очень похожа на мать)

    von g nzem H rzen — от всего́ се́рдца

    g nze drei Mann разг. — все тро́е [три челове́ка]

    ein g nzer Mann разг. — настоя́щий мужчи́на, молоде́ц

    g nze rbeit listen [mchen] разг. — порабо́тать на со́весть

    2. разг.:

    das d uerte ine g nze Zeit [Wile] — э́то дли́лось дово́льно до́лго

    ine g nze M nge Geld — дово́льно мно́го де́нег

    3. разг. це́лый, неповреждё́нный

    das Glas ist ganz gebl eben — стака́н не разби́лся [оста́лся цел]

    etw. w eder ganz m chen — почини́ть [испра́вить, скле́ить, заши́ть] что-л. (сломанное, разбитое, разорванное)

    II adv
    1. совсе́м, соверше́нно, вполне́; всеце́ло

    ganz allin — совсе́м оди́н, оди́н-одинё́шенек

    ganz gewß — несомне́нно

    ganz recht — соверше́нно ве́рно

    es gesch eht ihm ganz recht — подело́м ему́, так ему́ и на́до

    ganz schlecht — совсе́м [о́чень] пло́хо

    ganz am nfang — в са́мом нача́ле

    ganz im N rden — на са́мом се́вере

    nicht ganz ine St nde — почти́ час, чуть ме́нее ча́са

    ine nicht ganz nbekannte Persn — небезызве́стная ли́чность

    er ist ganz der V ter — он весь в отпа́в

    er ist ganz der Mann dazú — он подходя́щий челове́к для э́того

    das ist ganz m ine M inung — я по́лностью разделя́ю ва́ше мне́ние, я абсолю́тно с ва́ми согла́сен

    im gr ßen (und) g nzen — в о́бщем и це́лом

    im g nzen
    1) в о́бщем, в це́лом; в ито́ге

    er war im g nzen dr imal hier — всего́ [в о́бщей сло́жности] он был здесь три ра́за

    2) целико́м; о́птом

    im g nzen gen mmen — в о́бщем, в це́лом

    ganz und gar — совсе́м, по́лностью, соверше́нно

    ganz und gar nicht — во́все [отню́дь, совсе́м] не, ничу́ть [ниско́лько] (не)

    ganz und gar nichts — ро́вным счё́том ничего́

    ganz von selbst — сам(о́) собо́й

    2. разг. дово́льно, до не́которой сте́пени

    ganz gut — дово́льно хорошо́

    ein ganz g ter Mensch — неплохо́й челове́к

    er war ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух

    Большой немецко-русский словарь > ganz

  • 5 весь

    (вся, всё) целый, полный der gánze die gánze, das gánze перед географ. именами не измен.

    вся семья́ — die gánze Famíli|e

    всё по́ле — das gánze Feld

    весь мир — die gánze Welt

    во всей Евро́пе — in ganz Európa

    Весь день я был до́ма. — Den gánzen Tag war ich zu Háuse.

    Я про́был там всё ле́то. — Ich war den gánzen Sómmer dort.

    Всё вре́мя шёл дождь. — Es régnete die gánze Zeit.

    от всей души́, от всего́ се́рдца — von gánzem Hérzen

    всего́ хоро́шего! — Álles Gúte!

    Русско-немецкий учебный словарь > весь

  • 6 Grenze

    f <-, -n>
    1) граница, рубеж (между странами и т. п.)

    die Grénze des Grúndstücks — граница землевладения

    die Grénze bewáchen — охранять границу

    die Grénze passíéren [überschréíten*] — переходить границу

    die Grénze verlétzen — нарушать границу

    die Grénze schließen* [spérren] — перекрывать границу

    an der Grénze wóhnen — жить на границе

    2) граница, грань

    die Grénzen des Erláúbten überschréíten — переступать границы дозволенного

    die Grénzen j-s Gedúld erréíchen — достичь границы чьего-л терпения

    kéíne Grénzen kénnen*не знать границ

    sich in den Grénzen hálten*держать себя в рамках

    Универсальный немецко-русский словарь > Grenze

  • 7 Grenze

    Grénze f =, -n
    1. грани́ца, рубе́ж ( между территориями)

    die Gr nze sprren [dicht m chen разг.] — закры́ть грани́цу

    die Gr nze überschr iten* — переходи́ть грани́цу

    die Gr nze verl tzen — наруша́ть грани́цу

    2. грани́ца, преде́л, грань
    ine Gr nze z ehen*
    1) провести́ грани́цу, размежева́ть
    2) (с)уме́ть себя́ поста́вить ( в отношениях с людьми)

    lle Gr nzen überschr iten* [ überst igen*] — переходи́ть вся́кие грани́цы

    k ine Gr nzen k nnen* — не знать преде́ла [преде́лов], быть безграни́чным
    s ine Gr nzen k nnen* — знать свои́ возмо́жности [преде́л свои́х возмо́жностей]

    die Gr nzen (j-m gegenǘ ber ) w hren — соблюда́ть прили́чие, не позволя́ть себе́ ничего́ ли́шнего (по отноше́нию к кому́-л.)

    iner S che (D) Gr nzen s tzen — ста́вить преде́л чему́-л., ограни́чивать что-л.

    lles hat s ine Gr nzen — всему́ есть (свой) преде́л

    an der Gr nze — на сты́ке (чего-л.)

    sich in den Gr nzen h lten*
    1) (уме́ть) ограни́чивать себя́
    2) ограни́чиваться определё́нными [допусти́мыми] преде́лами (напр. о росте цен)

    Большой немецко-русский словарь > Grenze

  • 8 целый

    1) прил. ( неповреждённый) heil, ganz, únversehrt

    цел и невреди́м — heil und únversehrt

    все стака́ны це́лы — álle Gläser sind heil, es ist kein Glas zerschlágen

    2) прил. (полный, весь целиком) ganz

    я це́лый день рабо́тал — ich hábe den gánzen Tag geárbeitet

    я ждал це́лых полчаса́ — ich hábe éine gánze hálbe Stúnde gewártet

    це́лая дю́жина — ein vólles Dútzend

    це́лыми дня́ми — tágelang, gánze Táge hindúrch

    3) в знач. сущ. с це́лое Gánze sub n

    архитекту́рное це́лое — architektónisches Ensemble [ã'sãːb(ə)l]

    4) в знач. сущ. с це́лое мат. gánze Zahl
    ••

    в це́лом — insgesámt

    в о́бщем и це́лом — im gróßen und gánzen

    Новый русско-немецкий словарь > целый

  • 9 Ganze

    sub n
    1) целое, совокупность

    das gróße Gánze — главное, основное

    das Gánze im Áúge behálten*не упускать ничего из виду

    Das Gánze gefällt mir nicht. — Всё это мне не нравится.

    im (gróßen) Gánzen — в целом

    aufs Gánze géhen* (s) разгдействовать решительно

    nichts Gánzes und nichts Hálbes sein — ни то ни сё

    Универсальный немецко-русский словарь > Ganze

  • 10 Ganze

    Gánze sub n
    це́лое, совоку́пность

    das grße G nze — основно́е, гла́вное, гла́вная цель

    als G nzes gen mmen — взя́тое в це́лом

    aufs G nze g hen* (s) разг. — де́йствовать реши́тельно; идти́ на всё; не идти́ ни на како́й компроми́сс

    das ist nichts G nzes und nichts H lbes — ни два ни полтора́, ни то ни сё

    es geht ums G nze — на ка́рту поста́влено всё; ≅ ли́бо всё ли́бо ничего́

    Большой немецко-русский словарь > Ganze

  • 11 Leben

    Lében n -s, =
    1. жизнь, существова́ние

    ein rbeitsames L ben fǘ hren — вести́ трудову́ю жизнь

    ein g tes L ben h ben — жить хорошо́

    das L ben gen eßen* — наслажда́ться жи́знью

    sein L ben fr sten — влачи́ть жа́лкое существова́ние, перебива́ться кое-как

    sich (D ) das L ben leicht [ngenehm] m chen — не утружда́ть себя́

    j-m das L ben suer [schwer] m chen — отравля́ть жизнь кому́-л., надое́сть кому́-л.

    sein L ben für j-n, für etw. (A) insetzen — рискова́ть свое́й жи́знью ра́ди кого́-л., чего́-л., отда́ть свою́ жизнь за кого́-л., за что-л.

    nur das n ckte L ben r tten — спасти́ то́лько жизнь

    sein L ben l ssen mǘ ssen* — поплати́ться свое́й жи́знью, поги́бнуть
    sich (D ) das L ben n hmen* — поко́нчить с собо́й

    am L ben bl iben* (s) mit dem L ben davó nkommen* (s) — оста́ться в живы́х, уцеле́ть

    j-n am L ben l ssen* — оста́вить кого́-л. в живы́х

    durchs L ben g hen* (s) — прожи́ть жизнь

    etw. mit dem L ben bezhlen [bǘ ßen] — поплати́ться жи́знью за что-л.

    j-m nach dem L ben tr chten — покуша́ться на чью-л. жизнь

    nach dem L ben gemlt — нарисо́вано с нату́ры

    ums L ben k mmen* (s) — поги́бнуть

    j-n ums L ben br ngen* — уби́ть кого́-л., лиши́ть кого́-л. жи́зни
    j-n um sein L ben b tten* — проси́ть кого́-л. о поща́де [о поми́ловании]

    j-m das L ben sch nken — поми́ловать кого́-л.

    sie sch nkte inem Kn ben das L ben высок. — она́ родила́ сы́на

    fürs g nze L ben — на всю жизнь, до гро́ба

    das g nze L ben hindrch, durchs g nze L ben — в тече́ние всей жи́зни

    mein [dein и т. п.] g nzes L ben, Zeit mines [d ines и т. п.] L bens — (за) всю мою́ [твою́ и т. п.] жизнь

    ich t e es für mein L ben gern — я де́лаю э́то с велича́йшим удово́льствием

    das b ßchen L ben
    1) оста́ток жи́зни; сла́бое дыха́ние жи́зни
    2) жа́лкая [непригля́дная] жизнь

    am bend des L bens высок. — на зака́те жи́зни

    sein L ben hing an inem F den — его́ жизнь висе́ла на волоске́

    sein L ben aufs Spiel s tzen — поста́вить жизнь на ка́рту

    sein L ben für etw. (A ) in die Sch nze schl gen* — рискова́ть [же́ртвовать] жи́знью, ста́вить свою́ жизнь на ка́рту ра́ди чего́-л.

    ein Kampf auf L ben und Tod — борьба́ не на жизнь, а на смерть

    ǘ ber L ben und Tod entsch iden* — реша́ть вопро́с жи́зни и сме́рти

    im L ben und St rben — навсегда́, наве́ки

    es geht um L ben und St rben — э́то вопро́с жи́зни и сме́рти

    das L ben und Tr iben — житьё́-бытьё́

    2. жизнь, оживле́ние

    das L ben ist erst rben — жизнь замерла́

    ins L ben tr ten* (s) — вступа́ть в жизнь; перен. появля́ться, начина́ться

    ins L ben r fen* — вы́звать к жи́зни; созда́ть (что-л.), положи́ть нача́ло (чему́-л.)
    L ben in die B de br ngen* разг. — вноси́ть оживле́ние (в компанию, в какое-л. дело)

    Большой немецко-русский словарь > Leben

  • 12 Schanze

    Schánze I f =, -n
    1. воен. уст. шанц, ша́нец, земляно́е укрепле́ние, око́п

    ine Sch nze schl ifen — срыть укрепле́ние

    2. мор. уст. шка́нцы
    3. лы́жный трампли́н
     
    Schánze II:
    sein L ben ( für j-n, etw. ) in die Sch nze schl gen* — рискова́ть жи́знью (ради кого-л., чего-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Schanze

  • 13 konsequent

    1. kɔnze'kvɛnt adj 2. kɔnze'kvɛnt adv
    konsequent [kɔnze'kvεnt]
    consecuente
    II Adverb
    de forma consecuente; konsequent durchgreifen proceder enérgicamente; etwas konsequent verfolgen perseguir algo con perseverancia
    Adjektiv
    1. [folgerichtig] consecuente
    2. [entschlossen] convencido ( femenino convencida)
    ————————
    Adverb
    1. [folgerichtig] consecuentemente
    2. [entschlossen] firmemente

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > konsequent

  • 14 круглый

    кру́глый стол — ein rúnder Tisch

    кру́глое лицо́ — ein rúndes Gesícht

    кру́глый год — das gánze Jahr (über), das gánze Jahr (hindúrch)

    На э́том куро́рте кру́глый год мно́го отдыха́ющих. — In díesem Kúrort sind das gánze Jahr über [hindúrch] víele Kúrgäste.

    кру́глые су́тки — Tag und Nacht, rund um die Uhr

    Телегра́ф рабо́тает кру́глые су́тки. — Das Telegráfenamt ist Tag und Nacht [rund um die Uhr] geöffnet.

    кру́глый отли́чник переводится описательно: Он кру́глый отли́чник. — Er hat in állen Fächern в России éine Fünf (в немецкоязычных странах éine Eins).

    Русско-немецкий учебный словарь > круглый

  • 15 растение

    die Pflánze =, n

    съедо́бное, ядови́тое расте́ние — éine éssbare, gíftige Pflánze

    лека́рственные расте́ния — Héilpflanzen

    ко́мнатные расте́ния — Zímmerpflanzen

    разводи́ть, выра́щивать расте́ния — Pflánzen züchten, zíehen

    уха́живать за расте́ниями — Pflánzen pflégen

    расте́ние пуска́ет ко́рни, цветёт, даёт плоды́, вя́нет. — Die Pflánze schlägt Wúrzeln, blüht, trägt Früchte, welkt.

    Русско-немецкий учебный словарь > растение

  • 16 романс

    die Románze =, n

    стари́нный ру́сский рома́нс — éine álte rússische Románze

    спеть, испо́лнить како́й л. рома́нс — éine Románze síngen, vórtragen

    Русско-немецкий учебный словарь > романс

  • 17 целый

    1) весь, полный, довольно большой ganz

    це́лая корзи́на я́год — ein gánzer Korb Béeren

    Он вы́пил це́лую буты́лку со́ка. — Er hat éine gánze Flásche Saft getrúnken.

    Я был там це́лый день. — Ich war den gánzen Tag dort.

    Мы прожда́ли его́ це́лый час. — Wir háben éine gánze Stúnde auf ihn gewártet.

    У меня́ к вам це́лый ряд вопро́сов. — Ich hábe éine gánze Réihe Frágen an Sie.

    2) в знач. сказ. цел неповреждённый ganz, heil

    Стака́н упа́л на́ пол, но оста́лся це́лый. — Das Glas fiel auf den Bóden, blieb áber ganz [heil].

    ••

    Русско-немецкий учебный словарь > целый

  • 18 hin

    hin adv
    1. при обозначении места: туда́, по направле́нию к; прочь

    geh hin! — иди́ туда́

    bis zur M uer hin — до стены́

    nach d eser S ite hin — в э́том направле́нии

    nach ußen hin
    1) нару́жу
    2) снару́жи, вне́шне

    nach ußen hin w rkte er ganz r hig — вне́шне он вы́глядел вполне́ споко́йным

    nach ben hin — кве́рху, вверх

    an der Gr nze hin — вдоль грани́цы

    ǘ ber das g nze Land hin verstrut — разбро́санный по всей стране́

    hin und zurǘck — туда́ и обра́тно, в о́ба конца́

    hin und her, реже hin und w der уст. — туда́ и обра́тно, туда́-сюда́

    er weiß nicht hin noch her перен. — он зашё́л в тупи́к; он не зна́ет, что де́лать

    durch v ele J hre hin — в тече́ние мно́гих лет

    die g nze Nacht hin — всю ночь напролё́т

    hin und w eder — вре́мя от вре́мени, иногда́

    so twas kommt hin und w eder vor — тако́е нет-нет да случи́тся

    3.:

    auf j-s Rat hin — по чьему́-л. сове́ту

    auf hre B tte hin — в отве́т на Ва́шу про́сьбу; по Ва́шей про́сьбе ( в официальном письме)

    auf die Gef hr hin — риску́я чем-л.; под стра́хом чего́-л.

    auf inen Verd cht hin — по подозре́нию

    etw. auf die R chtigkeit hin überprǘ fen — проверя́ть пра́вильность чего́-л. (расчётов и т. п.)

    4.:

    er ging so vor sich hin — он шёл свое́й доро́гой

    er l chte vor sich hin — он посме́ивался (про себя́)

    sie w inte still vor sich hin — она́ ти́хо пла́кала

    er pfiff vor sich hin — он (тихо́нько) насви́стывал

    5. разг.:

    lles ist hin — всё пропа́ло

    mein Geld ist hin — пла́кали мои́ де́нежки

    (futsch ist futsch und) hin ist hin разг. — что пропа́ло, то пропа́ло; ≅ что с во́за упа́ло, то пропа́ло

    ganz hin sein разг.
    1) быть в по́лном изнеможе́нии, смерте́льно уста́ть
    2) быть в по́лном восто́рге

    Freund hin, Freund her, er hat sich zu viel erl ubt разг. — дру́жба дру́жбой, но он позво́лил себе́ сли́шком мно́го

    das langt [reicht] nicht hin und nicht her разг. — э́того всё равно́ ни на что не хвата́ет

    das ist hin wie her разг. — э́то всё равно́, э́то всё еди́но; ≅ что в лоб, что по́ лбу

    hin der her разг. — бо́льше и́ли ме́ньше; бо́лее и́ли ме́нее

    drei St nden hinder her … разг. — тремя́ часа́ми бо́льше, тремя́ часа́ми ме́ньше …; см. тж. hinsein

    Большой немецко-русский словарь > hin

  • 19 Pflanze

    Pflánze f =, -n
    расте́ние

    ine ntte [ schö́ne] Pfl nze! ирон. — хоро́ш гусь!, ну и фрукт!

    sie ist ine chte Berl ner Pfl nze разг. — она́ настоя́щая берли́нка (об энергичной, находчивой девушке)

    Большой немецко-русский словарь > Pflanze

  • 20 inkonsequent

    Adj.
    1. im Verhalten etc.: inconsistent
    2. (unlogisch) inconsequential, illogical
    * * *
    inconsistent; inconsequential; inconsequent
    * * *
    ịn|kon|se|quent [Inkɔnze'kvɛnt, 'ɪn-]
    1. adj
    inconsistent
    2. adv
    inconsistently
    * * *
    in·kon·se·quent
    [ˈɪnkɔnzekvɛnt, ɪnkɔnzeˈkvɛnt]
    adj (geh) inconsistent
    * * *
    1.
    Adjektiv inconsistent
    2.
    adverbial inconsistently
    * * *
    1. im Verhalten etc: inconsistent
    2. (unlogisch)inconsequential, illogical
    * * *
    1.
    Adjektiv inconsistent
    2.
    adverbial inconsistently
    * * *
    adj.
    inconsequential adj. adv.
    inconsequentially adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > inkonsequent

См. также в других словарях:

  • Nze na Ozo — The Nze na Ozo society (pronounced Nze nah Awzaw), is the highest and most important magico religious and social grouping in the Igbo society of Southeast Nigeria.[1][2] To become Ozo implies that the title holder is now an ‘Nze’ implying living… …   Wikipedia

  • NZE — Nzerekore, Guinea (Regional » Airport Codes) * Non Zero Exposure (Governmental » Military) * Non Zero Exposure (Governmental » US Government) …   Abbreviations dictionary

  • NZE — Nzerekore, Guinea internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • NZE — Nzerekore, Guinea internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • NZE — abbr. North Zenith East …   Dictionary of abbreviations

  • Pierre Nzé — (born 1939 [ [http://rulers.org/fm1.html Foreign Minister of Republic of the Congo] in rulers.org] ) is a Congolese politician and diplomat. During the single party rule of the Congolese Labour Party (PCT), he held leading positions in the… …   Wikipedia

  • Kaga Nze — Infobox Settlement official name = Kaga Nze other name = native name = nickname = settlement type = motto = imagesize = image caption = flag size = image seal size = image shield = shield size = image blank emblem = blank emblem type = blank… …   Wikipedia

  • New Zealand Stock Exchange (NZE) .NZ — The securities market in New Zealand. The New Zealand Stock Exchange (NZX), based in Wellington, consists of the New Zealand Alternative Market, the New Zealand Stock Market and the New Zealand Debt Market. Together their purpose is to offer… …   Investment dictionary

  • Art Contemporain Africain — L’Art contemporain africain est très dynamique. Il s inspire aussi bien des traditions du continent que, et c est de plus en plus le cas, des réalités urbaines contemporaines d une Afrique en mutation, qui se cherche encore une identité. Les… …   Wikipédia en Français

  • Art contemporain africain — L’art contemporain africain, très dynamique, s inspire aussi bien des traditions du continent que, et c est de plus en plus le cas, des réalités urbaines contemporaines d une Afrique en mutation, qui se cherche encore une identité. Les techniques …   Wikipédia en Français

  • El bosque de los pigmeos — Saltar a navegación, búsqueda El bosque de los pigmeos es una novela escrita por Isabel Allende y tiene dedicatoria al hermano Fernando de la Fuente, quien es misionero en África y su espírito hace animar esta historia. Esta novela cierra la… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»